Moosakhani
0

درس دوازدهم آموزش زبان انگلیسی با اخبار

بخش بیست و هشتم آموزش مکالمه انگلیسی با اخبار

۱)

Iran’s IRGC unveils new domestically-made anti armor missile

سپاه پاسداران انقلاب اسلامی ایران موشک ضد زره جدید تولید داخلی کشور را رونمایی کرد

۲)

Iran’s Islamic Revolution Guards Corps (IRGC) has unveiled a new domestically-manufactured anti-armor missile that can be mounted on combat helicopters.

سپاه پاسداران انقلاب اسلامی یک موشک ضد زره تولید داخل که امکان نصب شدن بر روی هلیکوپتر جنگی دارد را رونمایی کرد.

۳)

The missile, dubbed Azarakhsh (Thunderbolt), was unveiled during a ceremony attended by the chief commander of the IRGC, Major General Mohammad Ali Jafari, on Wednesday.

این موشک تحت عنوان آذرخش، روز چهارشنبه در مراسمی با حضور سرلشگر محمدعلی جعفری فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی رونمایی شد.

آموزش زبان انگلیسی از طریق اخبار-Mohammad Ali Jafari
Mohammad Ali Jafari
۴)

Azarakhsh can be used in low-altitude air operations and against ground targets.

آذرخش برای عملیات هوایی در ارتفاع پست و علیه هدف‌های زمینی کاربرد دارد.

۵)

The 127-millimeter caliber missile weighs around 70kg and is 3096 mm long.

این موشک با کالیبر ۱۲۷ میلی‌متری، وزنی حدود ۷۰ کیلوگرم و طولی معادل ۳۰۹۶ میلی‌متر دارد.

۶)

The air-to-surface and surface-to-surface missile has a range of 10km and a maximum speed of 550 meters per second.

برد موشک هوا به زمین و زمین به زمین ۱۰ کیلومتر و حداکثر سرعت آن به ۵۵۰ متر بر ثانیه می‌رسد.

۷)

During recent years, Iran has made major breakthroughs in its defense sector and attained self-sufficiency in producing important military equipment and systems, including different types of missiles.

طی سال‌ها اخیر، ایران پیشرفت‌های قابل توجهی در حوزه دفاعی داشته و در زمینه تولید تجهیزات و سامانه‌های نظامی مهم از جمله موشک به خودکفایی رسیده است.

۸)

Iran has also conducted several military drills to enhance the defense capabilities of its armed forces and to test modern military tactics and state-of-the-art army equipment.

ایران همچنین جهت افزایش توانایی نیروهای مسلح خود و برای آزمایش تاکتیک‌های مدرن نظامی و تجهیزات پیشرفته، تمرینات نظامی بسیار را برگزاری کرده است.

۹)

The Islamic Republic maintains that its military might poses no threat to other countries, starting that its defense doctrine is merely based on deterrence.

جمهوری اسلامی ایران تاکید می‌کند که قدرت نظامی‌اش هیچ تهدیدی برای دیگر کشورها نبوده و می‌گوید دکترین دفاعی‌اش فقط بر اساس بازدارندگی است.

 

بخش بیست و نهم آموزش مکالمه انگلیسی با اخبار

۱۰)

Iran urges ‘serious action’ by Muslims against US relocation of embassy to Jerusalem al-Quds.

ایران خواستار “اقدام جدی” علیه جابجایی و انتقال سفارت آمریکا به بیت المقدس

۱۱)

Iran says the United States will pay the price for its plant to relocate its embassy from Tel Aviv to Jerusalem al-Quds.

ایران می‌گوید آمریکا تاوان جابجایی سفارت خود از تلاویو به بیت‌المقدس را می‌پردازد.

۱۲)

President Donald Trump formally recognized Jerusalem al-Quds as Israel’s “capital” on December 6 and announced plans to move the US embassy to the occupied holy city.

رئیس جمهور دونالد ترامپ در ۶ دسامبر رسما بیت‌المقدس را به عنوان پایتخت اسرائیل به رسمیت شناخت و برنامه‌های جابجایی سفارت آمریکا به این شهر مقدس تحت اشغال را اعلام کرد.

۱۳)

“This is one of the United States’ very wrong policies, for which it will pay the price in the future, “Foreign Ministry spokesman Bahram Qassemi told reporters during a weekly news briefing in Tehran on Monday.

بهرام قاسمی سخنگوی وزارت امور خارچه روز دوشنبه طی نشست مطبوعاتی هفتگی خود به خبرنگاران گفت: این یکی از سیاست‌های بسیار غلط آمریکاست که در آینده تاوان آن را خواهد پرداخت.

آموزش زبان انگلیسی از طریق اخبار-Bahram Qassemi
Bahram Qassemi
۱۴)

“With the mindlessness which we see in American decisions, there is need to serious action in the Islamic world,” the official added.

این مقام رسمی افزود: با بی‌فکری‌هایی که ما در تصمیمات آمریکا مشاهده می‌کنیم، نیاز به یک اقدام جدی در جهان اسلام وجود دارد.

۱۵)

Qassemi also hoped that calm would return to the Syrian capital and its Eastern Ghouta suburbs which are the scene of fierce government clashes with foreign-backed terrorists.

قاسمی همچنین ابراز امیدواری کرد که آرامش به پایتخت سوریه و حومه آن، غوظه شرقی، که صحنه درگیری شدید دولت با تروریست‌ها حمایت شده از خارج است، بازگردد.

۱۶)

Militants have been using the countryside as a base for mortar attacks on the capital. The Syrian military is currently in the midst of an operation to drive the terrorists out of the area.

پیکار جویان از حومه شهر به عنوان پایگاه حملات خمپاره‌ای به پایتخت استفاده کرده‌اند. ارتش سوریه هم اکنون در حال انجام عملیات برای بیرون راندن تروریست‌ها از این ناحیه است.

۱۷)

On Saturday, the United Nations Security Council unanimously voted in favor of a resolution demanding a 30-day truce in Syrian “without delay” to allow aid access and medical evacuations.

روز شنبه شورای امنیت سازمان ملل به اتفاق آراء به درخواست آتش بس فوری ۳۰ روزه در سوریه به منظور دسترسی به کمک‌ها و خروج مصدومان رای موافق داد.

۱۸)

Qassemi said the Islamic Republic wants a ceasefire across Syrian so that humanitarian aid could reach civilians.

قاسمی اظهار داشت جمهوری اسلامی به منظور رسیدن کمک‌های انسانی به غیر نظامیان خواستار آتش‌بس در سوریه است.

۱۹)

The spekesman commented on Turkey’s ongoing military operation in Syria’s Afrin region, saying Iranian, Turkish, and Russian foreign ministers and presidents would be meeting in May t0 discuss the situation in the Arab country.

این سخنگو همچنین درمورد عملیات جاری ترکیه در منطقه عفرین سوریه اظهار داشت وزرای امور خارجه و روسای جمهور ایران، ترکیه و روسیه در ماه می با یکدیگر ملاقات خواهند کرد تا در مورد شرایط این کشور عربی با یکدیگر گفتگو کنند.

۲۰)

“These negotiations are instrumental in resolving differences, and will contribute to efforts aimed at restoring calm and fighting terrorism in Syria,” he said.

او گفت: “این مذاکرات وسیله‌ای برای حل اختلافات بوده و به تلاش‌ها با هدف بازگرداندن آرامش و مبارزه علیه تروریسم در سوریه کمک خواهد کرد”.

۲۱)

Tehran and Ankara, Qassemi said, have shared common views on Syria at times and differed at others. “What is important is that we are cooperating” towards a resolution of the conflict in Arab country. he added.

قاسمی گفت: تهران و آنکارا گاهی نظرات مشترک و گاهی نظرات مخالف در مورد سوریه داشته‌اند. ولی افزود: آنچه که اهمیت دارد این است که ما در راستای رسیدن به راه حلی برای پایان درگیری در این کشور عربی همکاری می‌کنیم.

 

بخش سی ام آموزش مکالمه انگلیسی با اخبار

۲۲)

IAEA: Iran informed us nuclear propulsion plan

آژانس بین‌المللی انرژی اتمی: ایران ما را از برنامه پیشران هسته‌ای مطلع کرد

۲۳)

The International Atomic Energy Agency (IAEA) has once again confirmed that Iran is living up to its commitments under the 2015 multilateral nuclear agreement.

آژانس بین‌المللی انر‌ژی اتمی بار دیگر تاکید کرد ایران بر اساس توافق هسته‌ای چند جانبه ۲۰۱۵، در راستای تعهدات خود عمل می‌کند.

۲۴)

The UN nuclear agency sad in a report, cited by French news agency AFP, that the Islamic Republic is sticking to the deal’s key parameters such as the number of uranium centrifuges and stockpiles.

آژانس بین‌المللی انرژی اتمی طی گزارشی به استناد آژانس خبری فرانسه AFP، گفت که جمهوری اسلامی به پارامترهای کلیدی توافق اعم از تعداد سانتریفیوژها و ذخایر اورانیوم، پایبند است.

۲۵)

Iran has informed the IAEA of a decision “to construct naval nuclear propulsion is future” and the agency has requested “further clarifications and amplifications,” the report added.

این گزارش همچنین افزود: ایران آژانس هسته‌ای را از تصمیم خود برای ساخت پیشرانه هسته‌ای دریایی در آینده مطلع ساخته و آژانس درخواست شفاف سازی و توضیح بیشتری را در این زمینه داشته است.

۲۶)

The IAEA, which is tasked with monitoring Iran’s nuclear activities, has repeatedly verified Tehran’s full commitment to its side of the bargain.

آژانس انرژی اتمی که وظیفه نظارت بر فعالیت هسته‌ای ایران را دارد، به طور پیاپی پایبندی کامل تهران به بخشی از توافق که عهده‌دار آن می‌باشد را تایید کرده است.

۲۷)

Iran and the P+1 countries – namely the US, China, France, Britain, and Germany – finalized the nuclear accord, officially called the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA), in July 2015 and started implementing it in January 2016.

ایران و کشورهای ۱+۵ شامل آمریکا، روسیه، چین، فرانسه، انگلیس و آلمان، بر سر توافق هسته‌ای که رسما برجام نامیده می‌شود در ژويیه ۲۰۱۵ به نتیجه رسیدند و در ژانویه ۲۰۱۶ شروع به اجرای آن کردند.

۲۸)

Under the deal, Iran undertook to apply certain limits to its nuclear program in exchange for the termination of all nuclear-related sanctions against Tehran.

بر اساس این توافق، ایران اجرای محدودیت‌هایی در برنامه هسته‌ای خود را در ازای برداشته شدن کلیه تحریم‌های هسته‌ای علیه تهران پذیرفت.

۲۹)

However, US President Donald Trump sees the agreement as a legacy of his predecessor – former president Barack Obama – that he should undo.

هرچند، دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا این توافق را به عنوان میراث رئیس جمهور پیشین باراک اوباما می‌داند که وی باید آن را منحل کند.

۳۰)

Last month, Trump extended waivers of key economic sanctions on Iran, lifted under the JCPOA, for another 120 days but said he was doing so “for the last time.”

ماه گذشته، ترامپ حذف بحریم‌های کلیدی اقتصادی علیه ایران، که طبق برجام به مدت ۱۲۰ روز دیگر لغو شده بود، را تمدید کرد اما گفت این آخرین باری است که این کار را انجام می‌دهد.

۳۱)

He also called on European allies and the US Congress to work with him to “fix the disastrous flaws” in the pact or face a US exit.

وی همچنین از متحدان اروپایی و کنگره آمریکا خواست تا برای حل آنچه که او “تقص‌های فاجعه‌آمیز در این قرارداد” خواند، با وی همکاری کنند یا در غیر این صورت شاهد خروج آمریکا باشند.

۳۲)

Iran’s Ambassador to the IAEA Reza Najafi said Thursday’s report was the IAEA’s tenth since the deal took effect, adding that the document once gain confirms that Iran’s nuclear activities are in accordance with the JCPOA.

رضا نجفی، نماینده ایران در آژانس بین‌المللی انرژی اتمی، گفت گزارش روز پنج‌شنبه دهمین گزارش آژانس از لحظه شروع توافق بوده و افزود این سند یک بار دیگر تایید می‌کند که فعالیت‌های هسته‌ای ایران مطابق برجام است.

آموزش زبان انگلیسی از طریق اخبار-Reza Najafi
Reza Najafi
۳۳)

The Atomic Energy Organization of Iran (AEOI), he said, had sent a letter to the IAEA and informed it of its decision to work on the nuclear propulsion.

وی اظهار داشت سازمان انرژی اتمی ایران طی نامه‌ای به آژانس هسته‌ای آن سازمان را از تصمیم خود در مورد کار بر روی پیشرانه هسته‌ای مطلع ساخته‌است.

۳۴)

Najafi further stressed that Iran, along with other IAEA member states, expects the agency to continue its “technical and neutral” work to verify the implementation of the JCOPA.

نجفی سپس تاکید کرد ایران در کنار سایر کشورهای عضو آژانس هسته‌ای، انتظار دارد آژانس عملکرد اختصاصی و بی‌طرفانه خود را جهت بررسی اجرای برجام ادامه دهد.

Moosakhani