now and then
adverb
بعضی اوقات
Meaning: occasionally
Example: He doesn’t exercise much, but he does go biking now and then.
او زیاد ورزش نمی کند اما گاهی اوقات دوچرخه سواری می کند.
hand in hand
adverb
مرتبط با هم
Meaning: in close association; closely connected
Example: Wealth and power go hand in hand in most societies.
در بیشتر جوامع قدرت و ثروت با هم مرتبط هستند.
keep somebody in the dark
adverb
کسی را در جریان چیزی قرار ندادن
Meaning: without important information; uninformed
Example: She was upset that they had kept her in the dark about their plan to sell the house.
او از اینکه او را در جریان برنامه فروش خانه قرار نداده بودند ناراحت بود.
down the road
adverb
در آینده
Meaning: in the future
Example: This may seem like a risky investment now, but I am confident that it will pay down the road.
شاید این سرمایه گذاری پرخطری به نظر برسد اما من مطمئنم که در آینده سودآور خواهد بود.
ahead of time
adverb
از قبل، از پیش
Meaning: in advance; beforehand
Example: Prepare what you plant to say in the meeting ahead of time.
هر چه را که می خواهی در جلسه بگویی از قبل آماده کن.
at stake
adverb
در خطر
Meaning: at risk; in question
Example: National pride is at stake in next week’s game against England.
غرور ملی در بازی هفته آینده مقابل انگلیس در خطر است.
in the wake of
adverb
متعاقب، در نتیجه
Meaning: as a consequence of; in the aftermath of
Example: It the wake of the recent earthquake we decided to redesign the building for stability.
متعاقب زلزله اخیر ما تصمیم گرفتیم که خانه هایمان را از جهت استقامت از نو طراحی کنیم.
through thick and thin
adverb
در خوشیها و ناخوشیها
Meaning: through good times and bad times; in all circumstances
Example: Married couples vow to support each other through thick and thin.
زوج های متاهل سوگند می خورند که در خوشیها و ناخوشیها کنار هم باشند.
to speak of
adverb
قابل ذکر، قابل ملاحظه
Meaning: worth mentioning
Example: He doesn’t have any savings to speak of; he spends off of his money on entertainment.
او پس انداز قابل ملاحظهای ندارد. بیشتر پولش را صرف تفریح می کند.
without a doubt
adverb
بی تردید
Meaning: certainly; absolutely; unquestionably
Example: It was without a doubt the worst book I have ever read.
بی تردید آن کتاب بدترین کتابی بود که در عمرم خوانده بودم.
on top of
adverb
علاوه بر …
Meaning: in addition to; besides
Example: On top of all of his other accomplishments, he is now captain of the hockey team.
او علاوه بر موفقیتهای دیگرش، کاپیتان تیم هاکی نیز هست.
out of the blue
adverb
به طور ناگهانی، به طور غیر منتظره
Meaning: without any warning; unexpectedly; out of nowhere
Example: I hadn’t seen him in months, but he called me out of the blue last week and invited me to a dinner.
مدت ها او را ندیده بودم اما او هفته گذشته به طور غیر منتظره با من تماس گرفت و مرا به شام دعوت کرد.
as far as I know
adverb
تا آنجا که می دانم
Meaning: based on the information (a person) has; to the best of a person’s knowledge
Example: As far as I know, they’re arriving on Saturday.
تا آنجا که من می دانم شنبه میرسند.
be on one’s mind
adverb
در ذهن داشتن، ذهن کسی را مشغول کردن
Meaning: in one’s thoughts; preoccupying one
Example: That incident has been on his mind lately.
آن واقعه اخیرا ذهن او را مشغول کرده است.
behind closed doors
adverb
پشت درهای بسته، به طور مخفیانه
Meaning: in secret; out of public view
Example: The government eventually signed the treaty, but we may never know what bargains were made behind closed doors to make it happen.
بالاخره دولت معاهده را امضا کرد اما هرگز نخواهیم فهمید چه چانه زنی هایی پشت درهای بسته برای به وقوع پیوستن آن صورت گرفته است.
on behalf of someone
adverb
از طرف کسی
Meaning: as a representative of someone; in the interest of someone
Example: He wrote a letter on behalf of his mother, asking the company to give her a refund.
او از طرف مادرش نامهای نوشته از شرکت خواستار استرداد پول او شد.
be that as it may
adverb
با این وجود
Meaning: nevertheless
Example: Some say that printed books are becoming obsolete; be that as it may, publishing remains a dynamic and prosperous business.
برخی می گویند که کتاب های چاپی در حال منسوخ شدن هستند با این وجود چاپ همچنان حرفهای پویا و پر رونق است.
pay under the table
adverb
زیر میزی دادن
Meaning: paying without proper permission or disclosure; illegally
Example: He was getting paid under the table to avoid taxes.
او برای فرار از مالیات زیر میزی دریافت می کرد.
at first hand
adverb
شخصا
Meaning: personally; directly; in person
Example: I had heard that the Grand Canyon was impressive, but I didn’t appreciate its enormity until I saw it at first hand.
من شنیده بودم که گراند کنیون باشکوه است اما عظمت آن را زمانی درک کردم که شخصا آن را مشاهده کردم.
on and off
adverb
به طور متناوب
Meaning: with interruptions; intermittently
Example: It rained on and off all night, but never for very long.
تمام شب به طور متناوب باران می آمد اما هیچ دفعه زیاد طول نکشید.
in a nutshell
adverb
به طور خلاصه
Meaning: in a short summary; very briefly
Example: This book covers the major points of the topic in a nutshell.
این کتاب به نکات اصلی موضوع به طور خلاصه می پردازد.