Moosakhani
0

درس یازدهم لغات فیلم های زبان انگلیسی

Multifaceted

چند وجهی

Clip Script: Which as you know is a longstanding highly complex and multifaceted issue.

Further example: It’s a multifaceted campaign to reduce teen pregnancy.

 

Mutate

جهش یافته

Clip Script: With each cell division, each multiplication, they mutate and perfect themselves much more quickly than we do.

Further example: Simple organisms like bacteria mutate rapidly.

درس یازدهم لغات فیلم های زبان انگلیسی Mutate جهش یافته
Mutate جهش یافته

 

Naive

ساده لوح، خام، ساده لوحانه

Clip Script: I just lost everything. They took aunt Becky and they took Eden from me. Oh, it’s hard to accept that I will never see Eden again. I was naive to think that I can change the world.

You know, up there, they always win.

Further example: It would be naive to think that this could solve all the area’s problems straight away.

Nauseous

تهوع آور

Clip Script: Ethan? Our composer’s waiting. She wants to go celebrate. What is it?

I just feel nauseous.

I got you a gift, all right?

Further example: The taste made me nauseous.

 

Neglect

 بی توجهی کردن، نادیده گرفتن

Clip Script: Sit here, please.

What’s going on,  Andy?

This customer neglected to pay for a few items. I watched the whole thing. I saw her since she came in the store.

No.

Further example: She smoked and drank, neglected the children, and left.

 

Neutralize

خنثی کردن، بی اثر کردن

Clip Script: I had to neutralize him. The tape shows you, brutally beating a man almost to death.

Further example: Rising prices neutralize increased wages.

 

Nod off

چرت زدن

Clip Script: Oh, I nodded off.

What did you think of Sally’s photos?

Further example: I missed the movie because I kept nodding off.

درس یازدهم لغات فیلم های زبان انگلیسی Nod off چرت زدن
Nod off چرت زدن

 

Not be out of the woods

هنوز خطر رفع نشدن

Clip Script: Are you sure you don’t want a ride?

No, I have to go home and change. You’re so late. Your friend is about to cry.

I’m wrangling him right now. Yeah, I know.

Shifting her rehearsal to Pier 17 was a genius move.

We’re not out of the woods yet.

Come over when you’re done.

Further example: The police is trying to arrest the terrorists who attached Parliament, but people are not of woods yet.

 

Not to be sb’s cup of tea

به مذاق کسی خوش نیامدن، مورد علاقه کسی نبودن

Clip Script: I own you an apology for the walkouts.

Well, I’m not everyone’s cup of tea.

I doubt that.

Further example: Jazz just isn’t my cup of tea – I prefer classical music.

 

Not to hurt a worm

آزار به مورچه نرساندن

Clip Script: That true, Mrs. Hart?

It’s the God’s  honest truth. My wife had nothing to do with it.

She wouldn’t hurt a worm, not even a worm. It wasn’t till I fired the first shot she even opened her eyes.

Further example: She is so kind. He’s never hurt a worm.

Nuisance

مزاحم، مایه دردسر

Clip Script: Be right back with a treat. Hey. What did I say?

Don’t be a nuisance. We don’t need that.

Further example: The dogs next door are a real nuisance.

 

Obituary

آگهی ترحیم

Clip Script: Oh, I almost forget. You were in the paper today, too, in the back, with the obituaries. “Velma Kelly’s trial has been postponed indefinitely.” Seven words. Wow.

Further example: Long, reverent newspaper obituaries were produced.

 

Oblivious

بی توجه، غافل، بی اعتنا

Clip Script: Maryann, when I leave you in charge would you actually mind checking on him once in a while?

I did. He was fine.

But you were completely unaware that he had somebody in this house.

I didn’t let her in.

I know, you’re oblivious.

Further example: He seemed oblivious to the fact that he had hurt her.

 

Obscured

نامفهوم، نا مشخص

Clip Script: I don’t know. He had a hat on, or something was obscured.

Like a ball cap?

I don’t know.

Further example: The view was obscured by mist.

 

Odorless

بی بو

Clip Script: Is there a release of odorless pheromones that correspond to a complementary genetic signal?

Further example: I take odorless garlic capsules because I assume that they carry the same benefits as fresh garlic.

 

Off sb go

حرکت کردن، محلی را ترک کردن

Clip Script: And it was a nice day, so off I went.

So, where did you go?

Just to the village.

To buy cigarettes?

Further example: When I arrived there, I saw them have a party not inviting me, so off I went.

 

On my parent’s graves

به ارواح خاک پدر و مادرم

Clip Script: I swear to you that I did not have your number.

All right.

No, on my parent’s graves.

That’s heavy.

That’s too heavy, I know, but it’s true. I didn’t have your number.

Further example: It wasn’t me who broke the window. It wasn’t me! On My parents graves.

 

Once upon a time

روزی روزگاری

Clip Script: Once upon a time, there was daddy and a mommy.

Further example: Once upon a time you used to be able to leave your front door unlocked.

درس یازدهم لغات فیلم های زبان انگلیسی Once upon a time روزی روزگاری
Once upon a time روزی روزگاری

 

One-way ticket to the death house

بلیط یک طرفه به آن دنیا

Clip Script: Grounds?

What are you gonna tell the jury?

I just figured I’d tell them the truth.

The truth?

Yeah.

That’s a one-way ticket to the death house.

Holy Mother of God.

Oh, relax.

Further example: Smoking is like a one-way ticket to the death house.

 

Outcast

مطرود

Clip Script: Okay, well, there was this one time, but I find when I tell people in Bali that I’m divorced, it upsets them.

Me too, divorce. Divorce make you sad and make you an outcast.

Further example: Smokers often feel as though they are being treated as social outcasts.

Moosakhani