درس هجدهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

آموزش لغات انگلیسی در زمینه ی صنعت و تجارت

درس هجدهم لغات صنعتی و تجاری بازرگانی انگلیسی

[su_table fixed=”yes”]

معنیلغت
پیشرفت کردن، رونق یافتن1-Thrive
مفهوم، تصور، معنی کلی/ تصور، اندیشه، ایده2-Concept/ Conception
ارسال، اعزام داشتن3-Dispatch
تاخیر، تعلل4-Delay
محرمانه5-Confidential
وابسته، وابستگی پذیرفتن (در خصوص افراد و موسسات)6-Affiliate
بهره، سود7-Interest
شعبه،  شاخه8-Branch
مستهلک کردن، کم بها کردن/ استهلاک9-Depreciate/ Depreciation
قرارداد اجاره، اجاره نامه10-Lease
منقضی شدن، سپری شدن11-Expire
حراج کردن، به مزایده گذاشتن12-Auction
گشودن، افتتاح کردن، به کار انداختن13-Inaugurate
پیش بینی کردن14-Predict
خطر، مخاطره / پرخطر15-Hazard/ Hazardous

[/su_table]

بخش اول از درس هجدهم لغات صنعتی و تجاری

1- Last year was a thriving year for the automotive industry.

سال گذشته یک سال پر رونق برای صنعت خودرو بود.

2- Today his company continues to thrive.

امروز شرکتش همچنان رشد می کند (به طور پیوسته در حال رشد و پیشرفت است).

3- New businesses thrive in this area.

کسب و کارهای جدید در این منطقه رونق می گیرند(رشد می کنند).

4- I have no conception of what will happen.

من تصوری از آنچه روی خواهد داد ندارم.

5- He directed the project from conception to production.

او پروژه را از ایده اولیه تا تولید هدایت کرد.

6- The conception will be discussed at the next meeting.

این ایده (طرح کلی) در جلسه بعدی بحث خواهد شد.

7- The goods will be dispatched on receipt of an order form.

پس از دریافت فرم سفارش، کالاها ارسال خواهند شد.

8- Goods are dispatched within 24 hours of your order reaching us.

محصولات در عرض 24 ساعت پس از سفارش ارسال می شود.

 9- I will advise you to dispatch goods as soon as possible.

من به شما توصیه می کنم که در اسرع وقت کالاها را ارسال کنید.

10- Project critical path activities are delayed.

فعالیت های مسیر بحرانی پروژه به تاخیر افتاده است.

لغات تجاری و صنعتی فعالیت ها activities
فعالیت ها activities

بخش دوم از درس هجدهم لغات صنعتی و تجاری

11- What are the causes of the delay in the production line?

عوامل (علل) تاخیر در خط تولید چیست؟

12- The project was completed with one-year delay.

پروژه با یک سال تاخیر به اتمام رسید.

13- The contract contains a confidentiality clause.

قرارداد شامل یک بند محرمانه است.

14- The affair must be kept confidential.

کار (امور) باید محرمانه نگه داشته شود.

15- He kept the confidential document in strongbox.

او اسناد محرمانه را در صندوق ذخیره (گاو صندوق) نگه داشت.

16- Two thousand people work in this company and its affiliates.

دو هزار نفر در این شرکت و وابستگان آن کار می کنند.

17- This industrial group consists of 100 subsidiaries and affiliates that produce a wide range of vehicles.

این گروه صنعتی متشکل از 100 شرکت تابعه و وابسته است که طیف وسیعی از وسایل نقلیه را تولید می کنند.

18- Our affiliated companies unveiled their latest products during the exhibition in Tehran.

شرکت های وابسته (زیرمجموعه) ما از آخرین محصولات خود در نمایشگاه تهران رونمایی کردند.

19- The bank strongly resisted cutting interest rates.

بانک به شدت در خصوص کاهش نرخ بهره مقاومت کرد.

20- The possibility of an interest rate cut is a major talking point in the meeting.

امکان کاهش نرخ بهره، نقطه اصلی صحبت در جلسه است.

لغات تجاری و صنعتی جلسه meeting
جلسه meeting

بخش سوم از درس هجدهم لغات صنعتی و تجاری

21- A lot companies will profit from the fall in interest rates.

بسیاری از شرکت ها از کاهش نرخ بهره سود خواهند برد.

22- Branch managers have full autonomy in their own areas.

مدیران شعبه دارای اختیار کامل در حوزه های خود هستند.

23- The bank recently opened a branch in Germany.

بانک اخیرا یک شعبه در آلمان باز کرده است.

24- They decided to locate a branch in Tehran.

آنها تصمیم گرفتند شعبه ای در تهران مستقر کنند.

25- Depreciation is the reduction in value of an asset.

استهلاک کاهش مقدار ارزش یک دارایی است.

26- Most business assets are depreciated, because they decrease in value over time.

بیشتر دارایی های کسب و کار مستهلک می شوند، زیرا با گذشت زمان ارزش آنها کاهش می یابد.

27- The depreciation of production equipment is very high.

استهلاک تجهیزات تولید بسیار بالاست.

28- Under the terms of the lease, you have to pay maintenance charge.

تحت شرایط اجاره نامه، شما باید هزینه نگهداری را پرداخت کنید.

29- I work for leasing company.

من برای یک شرکت لیزینگ کار می کنم.

30- The lease stated that tenants should maintain the property in good condition.

قرارداد اجاره اظهار (بیان) می کند که مستاجران باید اموال را در وضعیت خوبی نگه دارند.

لغات تجاری و صنعتی وضعیت خوب good condition
وضعیت خوب good condition

بخش چهارم از درس هجدهم لغات صنعتی و تجاری

31- The contract between the two companies will expire at the end of the year.

قرارداد بین دو شرکت در پایان سال منقضی خواهد شد.

32- Our trade agreement with Chinese company will expire at the end of this year.

توافقنامه تجارت ما با شرکت چینی در پایان سال جاری منقضی خواهد شد.

33- When does the lease expire?

اجاره نامه چه زمانی منقضی می شود؟

34- We bought these items at an auction.

این اقلام را در حراجی خریداری کردیم.

35- They’re holding an auction of jewellery on Thursday.

آنها روز پنجشنبه حراج جواهرات را برگزار می کنند.

36- The house was sold at auction.

خانه در مزایده (حراج) فروخته شد.

37- Our first authorized dealership was inaugurated in a formal ceremony yesterday.

اولین نمایندگی مجاز ما در مراسم رسمی دیروز افتتاح شد.

38- The new branch was inaugurated by CEO  last week.

شعبه جدید توسط مدیرعامل هفته گذشته افتتاح شد.

39- The new train will make its inaugural run next week.

قطار جدید هفته آینده راه اندازی افتتاحیه خواهد شد.

40- Economists predict that house prices will remain static for a long period.

اقتصاددانان پیش بینی می کنند که قیمت خانه برای یک دوره طولانی ثابت باقی خواهد ماند.

بخش پنجم از درس هجدهم لغات صنعتی و تجاری

41- It is difficult to predict how much the project will cost.

این دشوار است که پیش بینی کنیم پروژه چقدر هزینه خواهد داشت.

42- We predict to have a better markets for our products next year.

ما پیش بینی می کنیم که در سال آینده بازار بهتری برای محصولاتمان داشته باشیم.

43- Industrial tools can be hazardous if carelessly handled.

ابزارهای صنعتی می تواند خطرناک باشد اگر به بی دقتی مورد استفاده قرار گیرد.

44- I think we have provided for every possible hazard.

من فکر می کنم ما برای هر خطر احتمالی تدارک دیده ایم.

45- Air pollution in industrial environments is a serious health hazard for workers.

آلودگی هوا در محیط های صنعتی یک خطر جدی برای سلامتی کارگران است.

[su_box title=”از سری آموزش های لغات صنعتی، تجاری و بازرگانی که نیاز است مطالعه شود :” box_color=”#ff6a26″]

1) درس اول لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

2) درس دوم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

3) درس سوم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

4) درس چهارم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

5) درس پنجم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

6) درس ششم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

7) درس هفتم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

8) درس هشتم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

9) درس نهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

10) درس دهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

11) درس یازدهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

12) درس دوازدهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

13) درس سیزدهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

14) درس چهاردهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

15) درس پانزدهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

16) درس شانزدهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

17) درس هفدهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

18) درس هجدهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

19) درس نوزدهم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

20) درس بیستم لغات صنعت و تجارت زبان انگلیسی

[/su_box]

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *