Moosakhani
0

صحبت درمورد جزئیات و مشخصات یک شرکت به انگلیسی

صحبت درمورد جزئیات و مشخصات یک شرکت به انگلیسی در مکالمات تجاری

در این بخش از آموزش مکالمه زبان انگلیسی به بررسی جزئیات و مشخصات یک شرکت به زبان انگلیسی میپردازیم: در این بخش از مکالمات تجاری به توصیف مشخصات یک شرکت میپردازیم، آموزش های این قسمت عبارت است از:

شرکت خصوصی، شرکت دولتی، مجوز شرکت، قیمت محصولات شرکت، همکاری تجاری، فسخ قرارداد، داد و ستد با شرکت های خارجی و …

۱)

ما داد و ستد و معامله و تجارت رو با پاکستان در سال ۱۹۹۸ آغاز کردیم.
We began/ started trading with Pakistan in 1998.
 
شرکت ما خصوصيه.
Our company is private.
 
شرکت ما دولتی هستش و زیر نظر وزارت نفته.
Our company is governmental and it’s under the supervision of Ministry of Petroleum (Oil).
 
راستی مجوز واردات دارید؟
By the way, do you have an import license?
 
لطفا کاتالوگ و لیست قیمتهاتون رو برامون بفرستید.
Please send us your catalog and your price list of your products.
 
ما سفارش های زیادی خواهیم داد اگر کیفیت و قیمت محصولاتتون مناسب باشه.
We will place many orders if the quality and prices of your products are suitable.
 
همکاری با شما باعث افتخار من است.
It’s my pleasure to cooperate will you.
It’s honorable to cooperate with you.
 
باعث افتخار ماست که با شما همکاری دو جانبه و پایدار و مداوه فراورده های نفتی داشته باشیم.
It’s honorable to cooperate with you mutua continuously in the field of petroleum products.
 
همکاری تجاری با شما باعث خشنودی ما خواهد بود.
We would be pleased to do business with your company.
 
ما دوست داریم همکاری بلند مدتی رو با هم داشته باشیم و یک سال و دو سال بدرد نمیخوره. راستش نتیجه مفید و مطلوبی به همراه نداره.
We would like to have a long-term cooperation with you, not for one year or two years. Actually it has no useful or favorable result.
 
قطعا ما به توافق خواهیم رسید.
Definitely we will reach an agreement.
 
توافق باید دو طرفه باشد.
The agreement should be mutual.
 
پیشنهادهای زیادی از دیگر کشورهای همسایه داشتیم ولی از آنجایی که شما کارنامه درخشان و موفقی داشته اید، تصمیم گرفتیم با شما همکاری کنیم که در پیشبرد اهداف شرکتمون موفق تر باشیم.
We really had great offers from other neighboring countries, but since you’ve had a brilliant and successful history in this Weld, we decided to work with you to be more successful in advancing our company goals.
 
مطمئنم با همکاری شما جلو خواهیم رفت.
I’m sure we’ll go ahead with your cooperation.
 
هیچ گونه کلک و زرنگی نباید وجود داشته باشه و ما جنس اصل می خواهیم.
There should be no tricks. We desire/ want original goods products.
 
تاکید می کنم که ما فقط جنس / محصول با کیفیت می خواهیم
I emphasize that we just want high quality goods/products.
 
در صورت مشاهده این موارد، قرارداد فسخ (لغو) خواهد شد.
If seen, the contract will be terminated.
 
با رضایت دو طرف قرارداد فسخ شد.
The contract was terminated by mutual consent.
 
قرارداد کاملا مکتوب شده است. هیچ شک و شبهه ای ندارد.
The contract is all in black and white. No doubt about it.
 
صد در صد این نکات باید در قرارداد قید بشه.
۱۰۰% these points should be written in the contract.
 
در صورت توجه نکردن و نادیده گرفتن حتی یکی از شروط، ما قرارداد رو لغو می کنیم و همکاری رو بهم می زنیم.
If you don’t consider or if you ignore even one of the conditions /the terms of the contract, we will terminate the contract and we will have no cooperation.
 
بخاطر نقض قرارداد از آنها شکایت شد.
They were sued for breach of contact.
 
Moosakhani