above board
verb
بی شیله پیله بودن، بی دوز و کلک بودن
Meaning: conducted lawfully and openly; legitimate; honest
Example: The deal sounded suspicious, but my lawyer assured me that it was completely above board.
معامله به نظر مشکوک می آمد اما وکیلم به من اطمینان داد که آن کاملا بی دوز و کلک است.
blue collar job
adjective
کار کارگری
Meaning: involving or denoting physical labor
Example: During the summer he does blue collar jobs like construction work and house painting.
او در طول تابستان کارهای کارگری مثل کارهای ساختمانی و نقاشی ساختمان را انجام می دهد.
white collar job
adjective
شغل کارمندی، شغل اداری
Meaning: denoting administrative or clerical work that does not involve physical labor
Example: The Internet boom has created a lot of office jobs for white-collar workers.
رونق اینترنت باعث ایجاد بسیاری کارهای دفتری برای کارمندان اداری شده است.
run-of-the-mill
adjective
معمولی
Meaning: unexceptional; ordinary
Example: Despite all of the attention he has gotten in the press, I think he is really just a run-of-the-mill painter.
به رغم آنهمه سر و صدایی که در مطبوعات در مورد او شده، به نظر من او فقط یک نقاش معمولی است.
be on the tip of one’s tongue
adjective
سر زبان کسی بودن
Meaning: on the verge of being recalled
Example: I can’t quite remember his name, but it’s on the tip of my tongue.
اسمش را خوب به یاد نمی آورم اما سر زبانم است.
be beside the point
adjective
غیر مرتبط بودن، به اصل موضوع مربوط نبودن، اهمیت نداشتن
Meaning: irrelevant; unimportant
Example: The real issue in the renovation is that we need more space; the color of the carpet is beside the point.
موضوع اصلی این است که ما به فضای بیشتری برای نوسازی نیاز داریم و رنگ قالی مهم نیست.
to the point
adjective
مرتبط، بجا
Meaning: directly related to the topic at hand; relevant
Example: The testimony of the first witness in the case was concise and to the point.
شهادت اولین شاهد پرونده خلاصه و مرتبط بود.
at a loss for words
adjective
زبان کسی بند آمدن
Meaning: unable to think of anything to say; speechless
Example: When they told he father she was getting married, he was at a loss for words.
وقتی آنها به پدرش گفتند که او دارد ازدواج میکند، زبانش بند آمد.
neither here nor there
adjective
بی اهمیت، بی ارتباط با موضوع
Meaning: unimportant or irrelevant
Example: We accept anyone who can play chess; your age is neither here nor there.
ما هرکس که شطرنج بلد باشد را می پذیریم. سن فرد اهمیتی ندارد.
down to earth
adjective
معقول، واقع بینانه
Meaning: reasonable and practical; realistic
Example: She seems remarkably down to earth and I admire her.
او فوق العاده واقع بین است و من او را تحسین می کنم.
down-and-out
adjective
آس و پاس، آسمان جل
Meaning: very poor; destitute
Example: A decade ago he was a down-and-out alcoholic, but today he owns his own business and has been sober for 8 years.
۱۰ سال پیش او آس و پاس و الکلی بود اما امروز صاحب یک شرکت بزرگ است و ۸ سال هم هست که ترک کرده است.
in check
adjective
تحت کنترل
Meaning: under control
Example: Now that our rent is higher, we will have to keep our spending in check.
حالا که اجاره بالا رفته ما باید خرج کردنمان را تحت کنترل داشته باشیم.
beside oneself
adjective
پریشان و نگران
Meaning: extremely agitated or upset; distraught
Example: He came home three hours late and his mother was beside herself with worry.
او سه ساعت دیر به خانه آمد و مادرش خیلی پریشان و نگران شده بود.
full-fledged
adjective
تمام عیار به تمام معنی، واقعی، کامل
Meaning: complete; mature; fully developed
Example: Her hobby of baking cookies has become a full-fledged business, with stores all over the city.
پختن شیرینی که برای او یک سرگرمی محسوب می شد اکنون به یک حرفه آنهم با فروشگاه هایی در سراسر شهر تبدیل شده است.
a no-win predicament
adjective
مخمصه، وضعیت غیر قابل حل
Meaning: having no possibility of a positive outcome
Example: It was a no-win predicament; we either had to pay the fine or pay a lawyer to fight it.
وضعیت غیر قابل حلی بود. باید جریمه می دادیم یا باید پول به وکیل میدادیم که از ما دفاع کند.
It is a win-win situation
adjective
هردو نفر سود می برید
Meaning: denoting a situation in which both parties benefit
Example: he will get professional experience and you will get a web page at a discount; it’s a win-win situation.
او تجربه حرفهای کسب می کند و تو صفحه وب خودت را با تخفیف می گیری. هردو نفر سود می برید.
in charge of something
adjective
مسئول
Meaning: responsible for; in control of
Example: I’d like to seethe officer in charge of the investigation.
می خواهم که افسر مسئول تحقیق را ببینم.
on the right track
adjective
در مسیر درست بودن
Meaning: following a course that is likely to be successful
Example: I don’t know the answer yet but I think I am on the right track.
من جواب را هنوز پیدا نکرده ام ولی فکر می کنم که در مسیر درست هستم.
on the wrong track
adjective
در مسیر اشتباه بودن، مسیر را اشتباه رفتن
Meaning: following a course that is likely to fail
Example: He hasn’t been making progress with his research and seems to be on the wrong track.
او در کار تحقیقاتیاش پیشرفتی نداشته و به نظر می رسد که مسیر را اشتباه رفته است.
be on he fence
adjective
مردد بودن، تردید داشتن، دودل بودن
Meaning: undecided; unable to make up one’s mind
Example: He is still on the fence about which candidate to vote for.
او هنوز مردد است که به کدام کاندیدا رای بدهد.
on the horizon
adjective
در آینده
Meaning: coming up in the future
Example: We aren’t very busy at the moment, but we have some major projects on the horizon.
در حال حاضر سرمان شلوغ نیست ولی پروژه های عظیمی را در آینده خواهیم داشت.