catch somebody red-handed
adjective
سر بزنگاه، در حین ارتکاب جرم دستگیر کردن
Meaning: in the act of committing a crime
Example: They caught the thief red-handed, with the stolen jewelry in his pockets.
آنها دزد را در حین ارتکاب جرم در حالی که جواهرات در جیبش بود دستگیر کردند.
be short for something
adjective
مخفف چیزی بودن
Meaning: used as an abbreviation on shortened form of
Example: Did you know that the word ‘pram’ is short for ‘perambulator’?
آیا میدانستی که کلمه پرام مخفف پرامبیولیتر است؟
wrapped up in something
adjective
مجذوب چیزی بودن، غرق انجام کاری بودن
Meaning: preoccupied with; completely absorbed in
Example: He was so wrapped up in the baseball game on television that he didn’t hear me walk in.
آنقدر مجدوب بازی بسکتبال در تلویزیون بود که متوجه نشد من داخل شدم.
up in the air
adjective
پا در هوا بودن، مشخص نبودن
Meaning: unresolved; not yet settled
Example: We are going to go on a vacation this summer, but we haven’t decided where yet; our plans are still up in the air.
ما تصمیم داریم که تابستان امسال تعطیلات را یک جایی برویم اما هنوز تصمیم نگرفته ایم کجا. برنامه هامون پا در هواست.
in short supply
adjective
کم بودن، به حد کافی نبودن
Meaning: scarce; insufficiently available; running out
Example: We have plenty of food left, but water is in short supply.
ما غذا به حد کافی داریم اما کمبود آب داریم.
low-key
adjective
معمولی، ساده
Meaning: not intended to attract a lot of attention to an event, subject, or thing
Example: We are having a party but it won’t be anything big, just a low-key gathering of friends.
ما یک مهمانی داریم اما مهمانی بزرگی نیست فقط یک جمع ساده دوستانه.
be up to doing something
adjective
آمادگی کاری را داشتن
Meaning: ready for or able to do something
Example: It is a very steep mountain; are you sure you’re up to climbing it?
کوه شیب زیادی داره مطمئنی که امادگی بالارفتن را داری؟
in the pipeline
adjective
در دست کار، در دست انجام
Meaning: on the way; being developed
Example: She published two books last year and she already has another one in the pipeline.
او سال گذشته دو تا کتاب چاپ کرد و در حال حاضر یکی دیگر هم در دست کار دارد.
on the same page
adjective
توافق کامل داشتن، هم آرمان بودن
Meaning: in complete agreement
Example: They had some arguments about the renovation in the beginning, but now they are on the same page.
آنها ابتدا در مورد بازسازی بحث و مشاجره داشتند اما الان توافق کامل دارند.
in touch with somebody
adjective
در تماس با کسی بودن
Meaning: in contact with; in communication with
Example: We used to be close friends, but i haven’t been in touch with him for several years now.
ما سابق دوستان صمیمی بودیم ولی الان سال ها میشه که با هم در تماس نیستیم.
at a premium
adjective
خیلی با ارزش، چیزی که خیلی طالب دارد
Meaning: particularly valuable; especially in demand
Example: In today’s job market, computer skills are at a premium.
در بازار کار امروز مهارت های کامپیوتری خیلی با ارزش هستند.
be waiting in the wings
adjective
آماده عمل بودن، منتظر بودن
Meaning: ready to act or be used at any time
Example: There were many people waiting in the wings to take over when she retired.
خیلی از افراد آماده بودند تا بعد از بازنشستگی جایش را بگیرند.
in the works
adjective
در دست تولید، در دست اقدام
Meaning: being planned or produced; in process
Example: A sequel to that movie is in the works.
ادامه آن فیلم در دست تولید است.
in line with something
adjective
مطابقت داشتن، مطابق با
Meaning: in accordance with; consistent with
Example: The themes of her most recent novel are in line with her previous work.
موضوع جدیدترین رمان او با کتاب قبلی اش مطابقت دارد.
at the mercy of somebody
adjective
تحت سلطه کسی بودن
Meaning: completely under the control of; powerless against; totally dependent upon
Example: Medieval peasants were often at the mercy of their overlords.
رعیت های دوران وسطی اغلب تحت سلطه اربابان خود قرار داشتند.
on top of something
adjective
بر اوضاع مسلط بودن، شرایط را تحت کنترل داشتن
Meaning: doing everything necessary to accomplish something, in control of
Example: Don’t worry; I’m back on top of things now.
نگران نباش، من اوضاع را تحت کنترل دارم.
time-honored
adjective
کهنه، قدیمی، سنتی
Meaning: traditional; long-standing
Example: Made by time-honored methods, this food is high in protein, vitamins and minerals.
این غذا که با روش های سنتی تهیه شده حاوی میزان بالایی پروتئین، ویتامین و مواد معدنی است.
on the table
adjective
در حال بررسی، مورد مذاکره
Meaning: up for discussion; possible as an option
Example: We haven’t made a final decision yet, so all of the proposals are still on the table.
ما هنوز تصمیم نهایی را اتخاذ نکرده ایم و تمام پیشنهادات ارائه شده در حال بررسی است.
a man of few words
adjective
آدم کم حرف
Meaning: not talkative; reticent
Example: My father is a man of few words, but when he says something it is usually very insightful.
پدر من مرد کم حرفی است ولی وقتی هم چیزی میگوید معمولا خیلی خردمندانه است.
be out of the question
adjective
غیر ممکن بودن
Meaning: impossible; inconceivable; not worth considering
Example: Because of the recent snowstorm, driving over the mountain is out of the question.
به خاطر برف و بوران اخیر رانندگی در کوهستان غیر ممکن است.
worse for wear
adjective
فرسوده، زهوار در رفته
Meaning: showing signs of age or use
Example: This sofa was beautiful when it was new, but it is getting a bit worse for wear.
این کاناپه وقتی نو بود زیبا بود اما داره کمی فرسوده میشه.