
درس هفدهم اصطلاحات آزمون تافل
89 بازدید بازدید
Meaning: to refrain from saying something that is useless or unnecessary
Example: She won’t stop smoking no matter what you say; save your breath.
مهم نیست تو چی بگی او قرار نیست سیگار را ترک کنه. گلوی خودت را پاره نکن.
Meaning: to preserve one’s dignity or honor; to avoid embarrassment
Example: He saved face by resigning from his job before he could be fired.
او با استعفا دادن قبل از اخراج آبروی خود را حفظ کرد.
Meaning: to complete a form
Example: He has filled out all of his college applications.
او تمام فرم های درخواست دانشگاه را پر کرده است.
فرم form
Meaning: to wait patiently
Example: She’s living with her parents for a while, biding her time until she finds right apartment.
او مدتی است که با والدینش زندگی می کند و منتظر است که آپارتمان مناسب برای خودش را پیدا کند.
Meaning: to force (someone) to stay alert
Example: Our teacher keeps us on our toes by asking questions throughout his lectures.
معلم ما در حین تدریس از ما سوال می پرسد تا حواس ماجمع باشد.
Meaning: to keep a record of; to stay informed about
Example: She kept track of her expenses so that she could be reimbursed.
او حساب همه خرج ها را نگه داشت تا بعدا آنها را پس بگیرد.
Meaning: to be forgotten by someone
Example: I was supposed to buy milk on the way home but it completely slipped my mind.
من قرار بود تو راه خانه شیر بخرم اما پاک از ذهنم پرید.
Meaning: to make future accomplishments possible; to prepare the way
Example: The achievements of pioneering female scientists like Marie Curie paved the way for later generation of women in science.
موفقیت های دانشمندان زن پیشگام مثل ماری کوری راه را برای پیشرفت نسل بعدی زنان دانشمند هموار ساخت.
Meaning: to relax; to be idle
Example: Last summer I worked 40 hours a week, but this year I am taking it easy.
تابستان سال گذشته من ۴۰ ساعت در هفته کار کردم ولی امسال استراحت می کنم.
Meaning: to bring back a memory; to sound familiar
Example: I don’t recognize he face, but her voice rings a bell.
من چهره اش را به جا نمی آورم اما صدایش آشناست.
Meaning: to put stop to; to end; to quell
Example: If you are afraid of flying, the new technology in these planes should put you fears to rest.
اگر از پرواز می ترسید، تکنولوژی جدید به کار رفته در این هواپیماها به ترس شما پایان می دهد.
plane هواپیما
Meaning: to define firmly; to figure out
Example: The wedding is supposed to be this summer but they haven’t pinned down the date yet.
عروسی قرار است تابستان امسال برگزار شود اما زمان آن را هنوز مشخص نکرده اند.
wedding جشن عروسی
Meaning: to answer questions from a group of people
Example: After his speech, he fielded questions from the audience.
بعد از سخنرانی، او به سوالات حضار پاسخ داد.
Meaning: to be considered; to qualify as
Example: Today’s session is counted as training, so you won’t get paid.
جلسه امروز جلسه آموزشی به حساب می آید بنابراین از این بابت به شما پرداختی صورت نمی گیرد.
Meaning: to rely on; to depend on
Example: We need to be home early because Mom is counting on us to help her with dinner.
ما باید زود به خانه برسیم چون مامان روی کمک ما برای تهیه شام حساب کرده است.
Meaning: to make something stay away; to ward off
Example: I’ve been keeping the flu at bay by resting and drinking lots of orange juice.
من با استراحت کردن و نوشیدن آب پرتقال آنفولانزا را از خودم دور نگه می دارم.
Meaning: to determine or conclude
Example: The mechanic figured out that the problems were being caused by a leak in my car’s fuel line.
مکانیک فهمید که عیب های ماشین ناشی از نشت در مسیر سوخت راسانی ماشین است.
Meaning: to use or do less of something
Example: The doctor told him that he should cut back on sugar.
پزشک به او گفت که او باید مصرف شکر را کم کند.
Meaning: to interrupt
Example: She rudely cut him off in the middle of his story.
او گستاخانه صحبت او را در حین تعریف داستان قطع می کرد.
Meaning: to get directly to the point
Example: He started describing all of the different features of the machine, but we were in a hurry so we asked him to cut to the chase.
او شروع به توصیف تمام ویژگی های مختلف دستگاه کرد اما ما عجله داشتیم و از او خواستیم که به اصل مطلب بپردازد.
Meaning: to agree to something eventually
Example: My father doesn’t like the idea of me going to college so far away from home, but I’m sure he’ll come around.
پدرم از اینکه من به یک دانشگاه بسیار دور بروم خشنود نیست اما مطمئنم نهایتا موافقت می کند.