درس پانزدهم اصطلاحات آزمون تافل

now and then


بعضی اوقات

Meaning: occasionally

Example: He doesn’t exercise much, but he does go biking now and then.

او زیاد ورزش نمی کند اما گاهی اوقات دوچرخه سواری می کند.


hand in hand


مرتبط با هم

Meaning: in close association; closely connected

Example: Wealth and power go hand in hand in most societies.

در بیشتر جوامع قدرت و ثروت با هم مرتبط هستند.


keep somebody in the dark


کسی را در جریان چیزی قرار ندادن

Meaning: without important information; uninformed

Example: She was upset that they had kept her in the dark about their plan to sell the house.

او از اینکه او را در جریان برنامه فروش خانه قرار نداده بودند ناراحت بود.


down the road


در آینده

Meaning: in the future

Example: This may seem like a risky investment now, but I am confident that it will pay down the road.

شاید این سرمایه گذاری پرخطری به نظر برسد اما من مطمئنم که در آینده سودآور خواهد بود.


ahead of time


از قبل، از پیش

Meaning: in advance; beforehand

Example: Prepare what you plant to say in the meeting ahead of time.

هر چه را که می خواهی در جلسه بگویی از قبل آماده کن.

درس پانزدهم اصطلاحات آزمون تافل meeting جلسه
meeting جلسه


at stake


در خطر

Meaning: at risk; in question

Example: National pride is at stake in next week’s game against England.

غرور ملی در بازی هفته آینده مقابل انگلیس در خطر است.


in the wake of


متعاقب، در نتیجه

Meaning: as a consequence of; in the aftermath of

Example: It the wake of the recent earthquake we decided to redesign the building for stability.

متعاقب زلزله اخیر ما تصمیم گرفتیم که خانه هایمان را از جهت استقامت از نو طراحی کنیم.

درس پانزدهم اصطلاحات آزمون تافل earthquake زلزله
earthquake زلزله


through thick and thin


در خوشیها و ناخوشیها

Meaning: through good times and bad times; in all circumstances

Example: Married couples vow to support each other through thick and thin.

زوج های متاهل سوگند می خورند که در خوشیها و ناخوشیها کنار هم باشند.


to speak of


قابل ذکر، قابل ملاحظه

Meaning: worth mentioning

Example: He doesn’t have any savings to speak of; he spends off of his money on entertainment.

او پس انداز قابل ملاحظه‌ای ندارد. بیشتر پولش را صرف تفریح می کند.


without a doubt


بی تردید

Meaning: certainly; absolutely; unquestionably

Example: It was without a doubt the worst book I have ever read.

بی تردید آن کتاب بدترین کتابی بود که در عمرم خوانده بودم.


on top of


علاوه بر …

Meaning: in addition to; besides

Example: On top of all of his other accomplishments, he is now captain of the hockey team.

او علاوه بر موفقیت‌های دیگرش، کاپیتان تیم هاکی نیز هست.

درس پانزدهم اصطلاحات آزمون تافل hockey هاکی
hockey هاکی


out of the blue


به طور ناگهانی، به طور غیر منتظره

Meaning: without any warning; unexpectedly; out of nowhere

Example: I hadn’t seen him in months, but he called me out of the blue last week and invited me to a dinner.

مدت ها او را ندیده بودم اما او هفته گذشته به طور غیر منتظره با من تماس گرفت و مرا به شام دعوت کرد.


as far as I know


تا آنجا که می دانم

Meaning: based on the information (a person) has; to the best of a person’s knowledge

Example: As far as I know, they’re arriving on Saturday.

تا آنجا که من می دانم شنبه میرسند.


be on one’s mind


در ذهن داشتن، ذهن کسی را مشغول کردن

Meaning: in one’s thoughts; preoccupying one

Example: That incident has been on his mind lately.

آن واقعه اخیرا ذهن او را مشغول کرده است.


behind closed doors


پشت درهای بسته، به طور مخفیانه

Meaning: in secret; out of public view

Example: The government eventually signed the treaty, but we may never know what bargains were made behind closed doors to make it happen.

بالاخره دولت معاهده را امضا کرد اما هرگز نخواهیم فهمید چه چانه زنی هایی پشت درهای بسته برای به وقوع پیوستن آن صورت گرفته است.


on behalf of someone


از طرف کسی

Meaning: as a representative of someone; in the interest of someone

Example: He wrote a letter on behalf of his mother, asking the company to give her a refund.

او از طرف مادرش نامه‌ای نوشته از شرکت خواستار استرداد پول او شد.


be that as it may


با این وجود

Meaning: nevertheless

Example: Some say that printed books are becoming obsolete; be that as it may, publishing remains a dynamic and prosperous business.

برخی می گویند که کتاب های چاپی در حال منسوخ شدن هستند با این وجود چاپ همچنان حرفه‌‌ای پویا و پر رونق است.


pay under the table


زیر میزی دادن

Meaning: paying without proper permission or disclosure; illegally

Example: He was getting paid under the table to avoid taxes.

او برای فرار از مالیات زیر میزی دریافت می کرد.


at first hand



Meaning: personally; directly; in person

Example: I had heard that the Grand Canyon was impressive, but I didn’t appreciate its enormity until I saw it at first hand.

من شنیده بودم که گراند کنیون باشکوه است اما عظمت آن را زمانی درک کردم که شخصا آن را مشاهده کردم.


on and off


به طور متناوب

Meaning: with interruptions; intermittently

Example: It rained on and off all night, but never for very long.

تمام شب به طور متناوب باران می آمد اما هیچ دفعه زیاد طول نکشید.


in a nutshell


به طور خلاصه

Meaning: in a short summary; very briefly

Example: This book covers the major points of the topic in a nutshell.

این کتاب به نکات اصلی موضوع به طور خلاصه می پردازد.

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.