Moosakhani
0

صحبت درباره ی خرید محصولات به زبان انگلیسی

صحبت درباره ی خرید محصولات به زبان انگلیسی در مکالمات تجاری

در این بخش به آموزش مکالمه زبان انگلیسی درباره ی خرید محصولات می پردازیم: در این بخش از مکالمات تجاری به موضاعاتی که راجع به خرید محصولات یک شرکت مرتبط می شود میپردازیم، آموزش های این قسمت عبارت است از:

خدمات پس از فروش، ضرر و سود شرکت، مذاکره، سهام شرکت، انبار کالا، فاکتور، گارانتی محصولات،ضمانت نامه محصولات، کشور ساخت محصول، جنس محصول، تخفیف محصول و …

۱)

انبار کالا
Warehouse
اجناس الان در انبار هستند.
The goods are in the warehouse now.
فاکتور
Invoice
جنس ها معمولا ظرف ۲۴ ساعت فرستاده می شوند.
Goods are normally dispatched within 24 hours.
 
نکته: ما دو نوع گارانتی داریم. ۱- warranty-2  guarantee که باهم تفاوت دارند.
The car is still under warranty.
 
یک گارانتی ۳ ساله
A three-day warranty
 
ضمانت نامه باهاش خریدی؟
Did you purchase warranty with it?
کارت ضمانت نامه بهت داد؟
Did he give you any warranty card?
ضمانت نامه شما ۳ ماهه که باطل شده
Your warranty has expired since 3 months ago.
شما هنوز می تونید از گارانتی تون استفاده کنید/ اعتبار داره.
You are eligible to claim your warranty.
گارانتی ماشین شما رو از لحاظ مکانیکی به مدت یک سال پوشش میده .
The warranty covers the car mechanically for a year.
کالاهای ما گارانتی دارند.
Our goods are under guarantee.
اگر محصولی گارانتی داشته باشه…
If a product is guaranteed….
هنوز گارانتی داره.
It’s still under guarantee.
چند مدت گارانتی داره؟
A: For how long is it guaranteed?
این تلویزیون ۲ سال گارانتی داره.
B: This TV comes with a two-year guarantee. This TV is guaranteed for 2 years.
این رسید رو پیش خودتون نگه دارید چونکه کالاها بدون آن تعویض نمی شن.
Keep this receipt because goods can’t be exchanged without it.
ساخت کجاست؟
Where is it made?
ساخت ژاپنه.
It’s made in Japan.
از چی ساخته شده؟ جنسش چیه؟
What’s it made of?
میشه / می تونم یه نگاهی بهش بندازم؟
Can I have a look at it?
چانه زدن نداریم.
No bargain / No bargaining.
ارزش خریدن نداره.
It’s not worth buying.
تخفیف داره؟
Is there any reduction / discount?
تخفیف میدین؟
Do you give / offer any discount?
قیمت ها دارن میرن بالا / میان پایین.
Prices are going up / down.
یه تخفیف خوب بهم بده!
Give me a good discount!
همش همین؟
Will that be all? = Is that all?
چیز دیگه ای نمی خواین؟ / امر دیگه ای ندارید؟
Anything else?
هفته گذشته ترفیع گرفت.
He got a promotion last week.
شرکت یاهو تصمیم گرفت جهت کاهش هزینه ها تعدیل نیرو بکند.
Yahoo Company decided to downsize its employees in order to reduce the costs.
همانطور که میدونید بخاطر تحریم اقتصادی ایران ما نمیتونیم پول رو مستقیم به حساب شما واریز کنیم. دو راه برای برطرف کردن این مشکل داریم. روش اول استفاده از حسابمون در کشورهای دیگر به غیر از ایران و راه دوم پیدا کردن یک صرافی که پول رو به یک صرافی در کشور شما ارسال کنه.
As you know because of Iran’s economic sanction we are not able to transfer/ deposit money into your account directly. We have two choices in order to overcome this problem. One way would be using our account in other countries other than Iran and the other way is that finding a currency exchange to transfer the money to a currency exchange in your country.
سرمایه گذاری کردن در
Invest in = to put money in
سرمایه گذار
Investor
در حال حاضر بازار اشباع شده است.
Now the market is statured.
ما نیاز به روش های جدید جهت افزایش نفوذ در بازار و یافتن بازار جدید داریم.
We need new methods to increase market penetration and find new market.
Moosakhani