آرشیو دسته: ترجمه کتبی

معناهای مجازی اقلام واژگانی (کنایه، حسن تعبیر، اغراق) کنایه، حسن تعبیر و اغراق در ترجمه کتبی انگلیسی و آموزش ترجمه انگلیسی: می دانیم که یک واژه مفرد ممکن است دارای معانی ...
ادامه مطلب ۴ آبان , ۱۳۹۹
دامنه ی هم نشینی لغات در ترجمه هر واژه در هر زبان و آموزش ترجمه انگلیسی دارای دامنه ی هم نشینی واژگانی مربوط به خود و یا محدودیت هایی است که ...
ادامه مطلب ۳ آبان , ۱۳۹۹
هم نشینی اقلام واژگانی هم نشینی واژگانی در آموزش ترجمه انگلیسی تعیین کننده ی معنایی است که در یک عبارت یا جمله ی معینی نشان داده می شود واژه ی dress ...
ادامه مطلب ۳ آبان , ۱۳۹۹
نقد دیدگاه تکامل تدریجی و هدف های زبان نقد دیدگاه تکامل تدریجی و هدف های زبان در آموزش ترجمه انگلیسی : دیدگاه پینکر و بلوم از این نقص رنج می برد ...
ادامه مطلب ۱۹ مهر , ۱۳۹۹
زبان چگونه و چه موقع به وجود آمد؟ امید دیگری هم در رابطه با پاسخ به پرسش زبان چگونه و چه موقع به وجود آمد؟ در آموزش ترجمه انگلیسی وجود دارد ...
ادامه مطلب ۱۹ مهر , ۱۳۹۹
عصب شناسی زبان: زبان مختل شده بررسی عصب شناسی زبان در آموزش ترجمه انگلیسی: تمامی نمونه هایی که تاکنون بررسی کردیم، نمونه هایی از کاربرد طبیعی زبان هستند. اما تمامی کاربردهای ...
ادامه مطلب ۱۶ مهر , ۱۳۹۹
برنامه ریزی زبان (Language Planning) بررسی برنامه ریزی زبان در آموزش ترجمه انگلیسی : در عین حال که تعداد اندکی از زبان شناسان در این زمینه که قوه ی ذهنی زبان ...
ادامه مطلب ۱۶ مهر , ۱۳۹۹
دستور زبان جهانی چامسکی چیست؟ در این مقاله به تحلیل دستور زبان جهانی چامسکی در آموزش ترجمه انگلیسی می پردازیم : «میل شدید به زبان» منحصر انسان است. هیچ مخلوق دیگری در ...
ادامه مطلب ۱۵ مهر , ۱۳۹۹
زبان از کجا آمده است؟ در مبحث آموزش ترجمه انگلیسی به این نکته می رسیم که اصلا زبان از کجا آمده است و چگونه وارد ذهن ما می شود؟ در گذشته ...
ادامه مطلب ۱۵ مهر , ۱۳۹۹
زبان چیست ؟ رویکردهای فرمالیستی، نقش گرا، و شناختی تنها سه رو رویکرد از میان رویکردهای عمده‌ای هستند که زبان شناسان در ترجمه انگلیسی می کوشند با استفاده از آنها به ...
ادامه مطلب ۱۲ مهر , ۱۳۹۹
دستور زایشی چامسکی بررسی دستور زایشی چامسکی در ترجمه انگلیسی: چامسکی در دهه ی 1950 روش های فرمالیسمی هریس را پذیرفت و آنها را با برخی از مفاهیم ریاضی، که در ...
ادامه مطلب ۱۲ مهر , ۱۳۹۹
تاریخچه زبان شناسی تاریخچه زبان شناسی در آموزش ترجمه انگلیسی : انسان ها احتمالا از همان زمانی که به وجود آمده اند، سخن می گفته اند، اما آغاز کنجکاوی و تحقیق ...
ادامه مطلب ۱۲ مهر , ۱۳۹۹
قبل از اقدام به هر گونه ترجمه‌ انگلیسی شایان اهمیت است که مراحل پروژه ترجمه و آنچه در به‌وجود آوردن یک ترجمه خوب دخیل است در نظر گرفته شود. تک ...
ادامه مطلب ۱۰ مهر , ۱۳۹۹
کاربرد واژگان در ترجمه کلمات در قالب "بسته های" معنی قبل از شروع آموزش کاربرد واژگان در آموزش ترجمه انگلیسی لازم به یادآوریست : همانطور که در مقاله ی انواع ترجمه توضیح ...
ادامه مطلب ۱۰ مهر , ۱۳۹۹
معنای تلویحی در ترجمه بررسی ترجمه تلویحی قبل از بررسی معنای تلویحی در آموزش ترجمه انگلیسی باید معنی ترجمه را بیان کنیم: ترجمه عبارت است از: رساندن یک معنا به زبان دوم ...
ادامه مطلب ۱۰ مهر , ۱۳۹۹
انواع ترجمه ترجمه تحت اللفظی و ترجمه ی اصطلاحی انواع ترجمه در آموزش ترجمه انگلیسی : از آنجا که همه متن های مورد نظر، آن طور که در درس "ترجمه چیست؟" مورد ...
ادامه مطلب ۹ مهر , ۱۳۹۹
بررسی ساختار معنایی زبان انگلیسی ژرف ساخت و روساخت یکی از شیوه های بررسی ساختار معنایی زبان انگلیسی یعنی شکل و معنی متون انگلیسی در آموزش ترجمه انگلیسی، آن است که آن ...
ادامه مطلب ۹ مهر , ۱۳۹۹
ترجمه چیست؟ آموزش ترجمه انگلیسی ، به تعریف فرهنگ لغت: ترجمه عبارت است از از تغییر یک حالت یا شکل به حالت یا شکل دیگر برای برگرداندن آن به زبان خود ...
ادامه مطلب ۹ مهر , ۱۳۹۹

عضویت در خبرنامه استاد انگلیسی | مرجع آموزش زبان انگلیسی

تمامی اطلاعات محفوظ است!

اپلیکیشن استاد انگلیسی

اپلیکیشن استاد انگلیسی